🇧🇷 Erros de Inglês que 95% dos Brasileiros Cometem

False Friends • Pronúncia • Traduções Literais

Descubra os erros que travam seu inglês! As armadilhas da tradução literal, os “falsos amigos” e a pronúncia que só brasileiros erram. Aprenda a falar como um nativo, não como um “gringo” tentando falar inglês.

50+
Erros Analisados
95%
BR Cometem Estes Erros
🎤
Pronúncia Corrigida

Por que Brasileiros Erram Tanto em Inglês?

Aprender inglês não é traduzir palavra por palavra do português. Nossa mentalidade de “português-inglês” nos leva a armadilhas que só brasileiros caem. São 3 problemas principais:

1. False Friends (Falsos Cognatos)

Palavras que parecem iguais em português e inglês, mas têm significados DIFERENTES. Exemplo: “Pretend” ≠ “Pretender” (significa “fingir”).

2. Pronúncia Enganosa

Usamos sons do português no inglês. Exemplo: “Think” vira “fink”, “island” vira “iz-land”. Sons como TH, Flap T e vogais nos traem.

3. Estrutura Português→Inglês

Traduzimos a estrutura do português. Exemplo: “I have 20 years” (errado) vs “I am 20 years old” (certo).

⚠️ False Friends – Os Falsos Cognatos

Palavras que parecem amigas, mas são traiçoeiras. Aqui estão os 10 mais perigosos:

Palavra em InglêsO que BR Acha que SignificaSignificado REALExemplo Correto
ActuallyAtualmenteNa verdade / De fato“Actually, I’m from Brazil.”
PretendPretenderFingir“Don’t pretend you know.”
PushPuxarEmpurrar“Push the door, don’t pull.”
LibraryLivrariaBiblioteca“I study at the library.”
ParentsParentesPais (mãe e pai)“My parents live here.”

💡 Dica Profissional:

Quando encontrar uma palavra que parece portuguesa, DESCONFIE! Sempre verifique no dicionário. Esses “false friends” são responsáveis por 40% dos erros de vocabulário dos brasileiros.

🎤 Pronúncia que Só Brasileiros Erram

Os sons do inglês que não existem em português – e como dominá-los

TH

The Impossible “TH”

“Think” vira “fink”, “this” vira “dis”. Coloque a língua entre os dentes e sopre. Pratique: “The thin thief thought…”

Flap T Americano

“Water” soa como “wa-der”, “better” como “be-der”. É um T rápido, quase um D. O segredo do sotaque americano natural.

🤫

Silent Letters

“Island” (s mudo), “knife” (k mudo), “psychology” (p mudo). Não pronuncie o que não deve! Decore as regras de letras mudas.

🚀 Como Parar de Cometer Esses Erros

Soluções práticas baseadas na ciência da aprendizagem de línguas

🧩

Use Nossos Construtores de Frases

A melhor forma de aprender a estrutura correta é PRATICANDO. Com nossos 46+ construtores de frases, você monta frases perfeitas em segundos, evitando as traduções literais do português.

Escolha o verbo modal, tempo verbal ou estrutura que quer praticar. O sistema mostra a frase correta, a pronúncia e as formas negativa/interrogativa. Aprendizado ativo, não passivo.

🎯

Mude sua Mentalidade

Pare de pensar em “português → inglês”. Comece a pensar DIRETAMENTE em inglês. Associe palavras a imagens e conceitos, não a traduções.

Quando ver “apple”, pense na fruta, não na palavra “maçã”. Quando ouvir “run”, imagine alguém correndo, não traduza mentalmente. Essa mudança elimina 70% dos erros de estrutura.

Pronto para Eliminar Seus Erros em Inglês?

Experimente nossos construtores de frases ou explore nossos guias completos de pronúncia e falsos cognatos. Seu inglês nunca mais será o mesmo.